Localização de mídia
para clientes de todos os tamanhos

Tudo que você precisa para tornar seu conteúdo inteligível para culturas em todo o mundo. Nossos pontos fortes estão no ótimo relacionamento que temos com nossas equipes locais e parceiros em todo o mundo e em nosso compromisso em compreender cada necessidade de nossos clientes. Com transparência e dedicação, podemos criar a combinação perfeita entre nosso cliente e nosso parceiro local. Clientes de todos os tamanhos confiam em nossa expertise para fornecer a melhor experiência a seus usuários finais.

Você não precisa ser grande para localizar seu conteúdo.
Estamos aqui para ajudá-lo a crescer e se internacionalizar.

CONQUISTE NOVOS MERCADOS

vídeos corporativos, e-learning, palestras, filmes, séries de TV etc.

A localização é muito mais do que traduzir seu conteúdo para outro idioma. É torná-lo inteligível para uma cultura totalmente diferente, de modo que o público-alvo no novo mercado possa vivenciar o conteúdo da mesma forma que o público-alvo do idioma original.

Legendagem

A legendagem é o trabalho de contar uma história com constrições. Pode envolver tradução ou ser feito no mesmo idioma falado no conteúdo original. Em ambos os casos, as legendas são um tipo de texto mais resumido e sincronizado com o áudio para permitir uma compreensão perfeita do vídeo para os espectadores que podem ouvir, mas não entendem o idioma original ou optam por assistir o conteúdo no modo mudo. É um desafio e não levamos desaforo pra casa.

Tradução para dublagem

É o desafio criativo e técnico de traduzir um roteiro em uma nova lingua para que os atores possam trazê-lo à vida no estúdio mais tarde. É a arte de pensar a tradução de acordo com a sincronização labial, um trabalho que pode garantir o sucesso ou quebrar um projeto em qualquer mercado. Nós sabemos o que é preciso e como fazer acontecer.

A localização é uma ferramenta excelente para alcançar mais público e retenção de audiência, melhoria de busca de vídeo, engajamento, SEO e crescimento de ROI.

Queima de legenda

Quando há necessidade das legendas estarem na tela o tempo todo ou quando há necessidades de formatação de estilo muito específicas, nós as incorporamos (queimamos) ao vídeo. É um trabalho técnico que pode ser muito complicado e demorado. Temos o know-how.

Transcriação

Se o contexto importa, emoções, intenção e tom também, e às vezes é preciso muito mais do que tradução para alcançar o resultado certo e ressoar. Habilidade e criatividade são fundamentais e sabemos até onde podemos levá-lo.

Serviços de acessibilidade

Nem todo mundo experimenta conteúdo em mídia e a comunicação da mesma maneira. Bilhões de pessoas têm algum tipo de condição debilitante. Os serviços de acessibilidade não apenas ampliam seu público e melhoram o ROI (retorno sobre investimento), mas também trazem inclusão, igualdade e um senso de comunidade. Cuidamos para que ninguém fique de fora.

Tradução e +

Os serviços linguísticos têm um amplo escopo e, às vezes, você precisa de ajuda profissional para decifrar qual serviço se encaixa melhor no seu projeto. Seja qual for a sua necessidade, nós fazemos acontecer.

Vamos trabalhar juntos
no seu próximo projeto.

Seja qual for a sua necessidade, personalizamos o processo para fazer acontecer.

Sua internacionalização começa aqui.